A proposta do eu - tu dasein-hermenêutico e as regras de ouro e cobre da moral
DOI:
https://doi.org/10.25247/P1982-999X.2023.v23n2.p83-101Palavras-chave:
Heidegger, Hermenêutica, Dasein, Regras da MoralResumo
A tentativa deste artigo é uma aproximação dos princípios das regras de ouro: “Faça os outros como você gostaria que eles fizessem a você” e cobre da moral: “Faça aos outros (não faça) como os outros gostariam (não gostaria) que fizessem a eles”, com a filosofia de Martin Heidegger nos constitutivos do Dasein – compreensão [Verstehen] estado-de-ânimo [Befindlichkeit] e discurso [Rede] no cuidado [Sorge], ocupação [Besorgen] e solicitude [Fürsorge]. Para isso, surge com base no Eu e Outro Hermeneuticus rohdeniano o Eu-Dasein-Hermenêutico, o Tu-Dasein-Hermenêutico e o Isto-Intramundano. A diferença entre a proposta de Rohden e do autor do artigo é que este propõe duas possibilidades para o Eu-Dasein-Hermenêutico e Tu-Dasein-Hermenêutico: um modo-de-ser mais próprio ou impróprio no cumprimento ou não das regras da moral.
Downloads
Referências
BÍBLIA SAGRADA. Lucas 10,25-37. Tradução de João Ferreira de Almeida. Barueri: SBB, 1993.
BÍBLIA SAGRADA. Mateus 7,12. Tradução de João Ferreira de Almeida. Barueri: SBB, 1993.
CONFÚCIO. Os analectos. Tradução de D.C. Lau; Caroline Chang. Porto Alegre: L&PM Pocket, 2012.
GADAMER, Hans-Georg. Verdade e método: traços fundamentais de uma hermenêutica filosófica. Tradução de Flávio Paulo Meurer. Petrópolis: Vozes, 1999.
HABERMAS, Jürgen. Knowledge and human interests. Traduction de Jeremy J. Shapiro. Boston: Beacon Press, 1972.
HEIDEGGER, Martin. GA 02. Ser e tempo. Bilíngue Alemão-Português. Tradução de Fausto Castilho. Petrópolis/Campinas: Vozes/Unicamp. 2012.
HEIDEGGER, Martin. GA 12. A caminho da linguagem. Tradução de Marcia Sá Cavalcante Schuback. Petrópolis/Bragança Paulista: Vozes/São Francisco, 2003.
HEIDEGGER, Martin. GA 29, 30. Conceitos fundamentais da metafísica: mundo, finitude, solidão. Tradução de Marco Antônio Casanova. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2003.
HEIDEGGER, Martin. GA 36/37. Ser e verdade. A questão fundamental da filosofia. Da essência da verdade. Tradução de Emmanuel Carneiro Leão. Petrópolis/Bragança Paulista: Vozes/São Francisco, 2007.
HEIDEGGER, Martin. GA 63. Ontologia: hermenêutica da facticidade. Tradução de Renato Kirchner. Petrópolis: Vozes, 2012.
HEIDEGGER, Martin. GA 85. Sobre a Essência da Linguagem. A respeito do tratado de Herder “Sobre a origem da linguagem”. Petrópolis: Vozes, 2015.
HUANG, Young. A Copper Rule versus the Golden Rule: A Daoist-Confuncian Proposal for Global Ethics. Philosophy East and West, vol. 55, n.3 (jul/2005), p. 349-425.
HUANG, Young. Cultural Hermeneutics: Interpretation of the Other. In: Inwon Choue, et.al. Inter-Regional Philosophical Dialogues: Democracy and Social Justice in Asia and the Arab World, Seoul: 2006, Unesco, p. 189-204.
MENCIUS. Mencius. Traduction de Irene Bloom. New York: Columbia University Press, 2009.
ROHDEN, Luiz. A virtude da solidariedade na hermenêutica enquanto um jogo de fusão de horizontes. Revista ethic@, Florianópolis, v. 19, n.1, p.135-148, 2020.
ROHDEN, Luiz. O outro também pode ter razão: para além de ele ter apenas seus direitos reconhecidos. Revista Kriterion, Belo Horizonte, n. 148, Abril/2021, p. 259-276.
ROHDEN, Luiz. On the Hermeneuticus I as a presupposition of ethical hermeneutics. Revista ethic@, Florianópolis, v. 21, n.1, p. 400-417, out./2022.
RORTY, Richard. Contingency, irony, and solidarity. USA: Cambridge Univesity Press, 1989.
RORTY, Richard. Philosophy and the mirror of nature. New Jersey: Princenton University Press, 1981.
ZHUANG ZI [CHUANG TZU]. The essential Chuang Tzu. Traduction de Sam Hamill and J.P. Seaton. Boston & London: Shambhala, 2013.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2023 Eric Ewans Mendes
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Você tem o direito de:
- Compartilhar — copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato para qualquer fim, mesmo que comercial.
- Adaptar — remixar, transformar, e criar a partir do material para qualquer fim, mesmo que comercial.
- O licenciante não pode revogar estes direitos desde que você respeite os termos da licença.
De acordo com os termos seguintes:
- Atribuição — Você deve dar o crédito apropriado , prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas . Você deve fazê-lo em qualquer circunstância razoável, mas de nenhuma maneira que sugira que o licenciante apoia você ou o seu uso.
- Sem restrições adicionais — Você não pode aplicar termos jurídicos ou medidas de caráter tecnológico que restrinjam legalmente outros de fazerem algo que a licença permita.
Avisos:
Você não tem de cumprir com os termos da licença relativamente a elementos do material que estejam no domínio público ou cuja utilização seja permitida por uma exceção ou limitação que seja aplicável.
Não são dadas quaisquer garantias. A licença pode não lhe dar todas as autorizações necessárias para o uso pretendido. Por exemplo, outros direitos, tais como direitos de imagem, de privacidade ou direitos morais , podem limitar o uso do material.